If you are looking for Information about PSU Clementine, Go check their Wiki
The re-PSUPedia:Manual of style
The Manual of Style is a guide meant to be used by contributors of the PSUPedia to bring together the content of this site in a consistent, easy-to-read format. Contributors should work together to make the styles detailed here a standard of the site.
Contents
Writing an article
The purpose of all articles within the PSUPedia is to relay accurate facts to the readers. As such, all information given must be from an objective standpoint; in other words, straight, unbiased facts. Subjective, opinionated material will be removed.
For the sake of consistency with the style of English used in Phantasy Star Universe, all articles should also be written in American English.
Appropriate use of italics
Italics should be used when referring to the proper title of a work such as a book, magazine, game or movie. For example, "Ambition of the Illuminus is the title of Phantasy Star Universe's first expansion."
Headings and sections (PENDING)
Many articles are divided into individual sections and subsections. Each main section should be created by using double equals signs on both sides of the section title. For example:
==Headings and sections==
When subsections are used, a series of three equals signs on both sides of the subsection title should be used. For example:
===Subsection title===
The first letter of a heading's title and the first letter of all proper nouns following will be capitalized. All other words will be in lowercase.
Capitalization
The standard rules of capitalization in the English language should be applied to the text of all articles. However, there are a few exceptions which are specific to the Phantasy Star Universe series.
- The term TECHNIC will always be completely capitalized. The plural form will retain capitalization, however the s at the end will be in lowercase. TECHNICs, for example.
- When referring to the GUARDIANS as an organization, all letters of the name will be capitalized. GUARDIANS Colony, for example. If you are referring to an individual or group of members from this organization, only the initial G should be capitalized. Example: "Leo Berafort is a Guardian."
- The term SEED will always be completely capitalized when referring to the lifeforms from space.
- Certain manufacturers and their product lines will be completely capitalized. Examples include TENORA WORKS, KUBARA SPREAD and ROAR ROARS. Please refer to in-game usage for further examples.
- All letters of the race name CAST, despite not being a proper noun, are to be capitalized. The plural form of this name retains all capitalization, but the s at the end will be in lowercase. For example, CASTs. All other race names require no capitalization, unless placed at the beginning of a sentence: humans, newmans and beasts.
- Weapon categories, unless as the first word of a sentence or article heading, will be in lowercase. The first letter of the name of a specific weapon will be capitalized. (For example: "The Kazarod is a type of staff.") As a general rule, pay special attention to in-game capitalization, as certain hyphenated names do not seem to follow a specific set of guidelines. (Mira-kikami and Giza-Misaki, for example.)
- All battle type names should be considered proper nouns, thus requiring the capitalization of the first letter of each name. The same applies to the names of all photon arts.
Weapon and line shield tables
When editing pages covering a certain category of weapons, use this format to develop a new table or build on an existing one. This example demonstrates how the code works. Examine the code as displayed in the first section, and keep in mind the following:
- If you don't know how Wikitables work, check out the help article on tables at Wikipedia.
- The "Rank" category groups weapons by their general rank and specific star rating.
- As seen below, this is accomplished with a "rowspan" command that specifies the number of other rows this will cover, as well as the appropriate color for the letter rank and the specific star rating (#bbf for C, #9ee for B, #bfb for A, #ff7 for S).
- Add header rows for every new letter grade of weaponry.
- If one of these weapons is not yet released in the Japanese version of PSU, use the code
style="background:#fff2f2"
in the row divider above it (|-
).
What you type:
{| class="wikitable" style="text-align:center"
! Rank !! Name !! Maker !! PP !! Att. !! Acc. !! Req. !! Comments
|-
| rowspan="3" style="background:#bbf"|1★
| [[Sample]] || [[Image:GRM-logo.png|19px|GRM Shop]] || 230 || 72 || 42 || 27 || --
|-
| [[Samplesou]] || [[Image:Yomei-logo.png|19px|Yohmei Shop]] || 260 || 64 || 38 || 29 || --
|-
| [[Shigga Sample]] || [[Image:Tenora-logo.png|19px|Tenora Works]] || 200 || 76 || 45 || 30 || Drop: [[Sample Monster]] Lv01~09
|-
! Rank !! Name !! Maker !! PP !! Att. !! Acc. !! Req. !! Comments
|-
| rowspan="1" style="background:#9ee"|4★
| [[Sample Mk. 2]] || [[Image:GRM-logo.png|19px|GRM Shop]] || 333 || 302 || 149 || 164 || --
|-
| rowspan="2" style="background:#9ee"|6★
| [[Sample Mk. 3]] || [[Image:GRM-logo.png|19px|GRM Shop]] || 356 || 450 || 212 || 266 || --
|-
| [[Samplesou Mk. 2]] || [[Image:Yomei-logo.png|19px|Yohmei Shop]] || 403 || 402 || 189 || 281 || --
|-
! Rank !! Name !! Maker !! PP !! Att. !! Acc. !! Req. !! Comments
|-
| style="background:#bfb"|7★
| [[Shigga Sample Mk. 2]] || [[Image:Tenora-logo.png|19px|Tenora Works]] || 340 || 553 || 253 || 325 || Drop: [[Sample Monster]] Lv80~99
|-
! Rank !! Name !! Maker !! PP !! Att. !! Acc. !! Req. !! Comments
|-
| style="background:#ff7"|10★
| [[Shigga Sample Mk. 3]] || [[Image:Tenora-logo.png|19px|Tenora Works]] || 380 || 732 || 373 || 488 || Drop: [[Sample Monster]] Lv100+
|- style="background:#fff2f2"
| rowspan="1" style="background:#ff7"|12★
| [[Shigga Samplec]] || [[Image:Kubara-logo.png|19px|Kubara Product]] || 300 || 625 || 618 || 617 || Still unreleased in JP.
|}
The resulting table:
Rank | Name | Maker | PP | Att. | Acc. | Req. | Comments |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1★ | Sample | 230 | 72 | 42 | 27 | -- | |
Samplesou | 260 | 64 | 38 | 29 | -- | ||
Shigga Sample | 200 | 76 | 45 | 30 | Drop: Sample Monster Lv01~09 | ||
Rank | Name | Maker | PP | Att. | Acc. | Req. | Comments |
4★ | Sample Mk. 2 | 333 | 302 | 149 | 164 | -- | |
6★ | Sample Mk. 3 | 356 | 450 | 212 | 266 | -- | |
Samplesou Mk. 2 | 403 | 402 | 189 | 281 | -- | ||
Rank | Name | Maker | PP | Att. | Acc. | Req. | Comments |
7★ | Shigga Sample Mk. 2 | 340 | 553 | 253 | 325 | Drop: Sample Monster Lv80~99 | |
Rank | Name | Maker | PP | Att. | Acc. | Req. | Comments |
10★ | Shigga Sample Mk. 3 | 380 | 732 | 373 | 488 | Drop: Sample Monster Lv100+ | |
12★ | Shigga Samplec | 300 | 625 | 618 | 617 | Still unreleased in JP. |
Color-coding for items (PENDING)
A standard has been established for the PSUPedia to help readers differentiate between items that have become available on all servers, those that are only available on the Japanese servers and those which are not available in any version of PSU. These color codes should be used for the background of the cell containing the name of the item in question.
Color Legend |
---|
Normal background color denotes an item available on all servers. |
This background color (style="background:#AACCFF" ) denotes an item currently available only on the Japanese server.It should be available on all other servers within a few months, dependent upon updates. |
This background color (style="background:#FFAAAA" ) denotes an item that has not been released in any version of the game.
|
A color-coding system has also been implemented for items to identify their star ranking. This system is based on the color scheme used in-game.
Color Legend |
---|
{{Color-C}} or style="background:#bbf" should be used to identify 1★, 2★ or 3★ items.
|
{{Color-B}} or style="background:#9ee" should be used to identify 4★, 5★ or 6★ items.
|
{{Color-A}} or style="background:#bfb" should be used to identify 7★, 8★ or 9★ items.
|
{{Color-S}} or style="background:#ff7" should be used to identify 10★, 11★ or 12★ items.
|
Abbreviations (PENDING)
Contributors should avoid the use of abbreviations when writing articles, instead limiting their use to tables and charts. The following list details all accepted abbreviations used in the PSUPedia.
- AF - (Acrofighter)
- AT - (Acrotecher)
- ATA - attack accuracy
- ATP - attack power
- DFP - defense
- EVP - evasion
- EXP - experience points
- FO - Force
- GT - Guntecher
- HP - health points or hit points
- HU - Hunter
- MST - mental strength
- PP - photon points
- PT - Protranser
- RA - Ranger
- STA - stamina or endurance
- TP - TECHNIC points
- WT - Wartecher
Unlocalized terms and names
When it comes to gathering information on upcoming updates to Phantasy Star Universe, be it a simple content update or a brand new expansion pack, the vast majority of this information comes from Japanese sources. In this case, a speculative translation must be made for things such as character, place and item names. When this is done, the name is considered unofficial and all instances of it should be enclosed in parentheses until an official localization is made. As an example, the mission we now know as Fight For Food was originally known as (Farm Plant Recovery).
Item star rarity
When referencing the rarity of an item, consistently use a ★ as opposed to an asterisk. Of course, as stated on the front page of the PSUPedia, you must have Japanese language support installed on your computer for the star symbol to appear properly. There are two methods of input for this star:
- Copy and paste it from another article.
- Using Japanese IME, type hoshi and then press the space bar to input the symbol.
Individual item pages
For items such as synthesis materials, consumables and traps, the follow page layout should be used.
''The exact in-game item description goes here in italics.''
<font color="blue">★★★</font><font color="cyan">★★★</font><font color="lime">★★★</font><font color="gold">★★★</font>
==Item details==
*random information on this item
*Will be posted in a bulleted list
*Such as this one
[[Category:--]]