If you are looking for Information about PSU Clementine, Go check their Wiki

Difference between revisions of "User:EspioKaos/Sandbox5"

From The re-PSUPedia
Jump to: navigation, search
m
m (Almost done typing now. I've used maru in place of kanji I don't know off the top of my head. I'll have to look them up later. <_<)
Line 33: Line 33:
 
=== 日本語 ===
 
=== 日本語 ===
 
ある日、棚の陰に大きな巻紙が置いてあるのを見つけた。 こんな物は見た覚えがない。 一体何だろうと広げてみると、これは「ファンタシースター千年紀の終わりに」販促用ポスター。 「どうしてこれがここに!?」と驚きながらも、なんとなくそのままにしておいた。 そしてその1週間後、私の元にサントラCDの事を知らせるメールが届いた・・・。
 
ある日、棚の陰に大きな巻紙が置いてあるのを見つけた。 こんな物は見た覚えがない。 一体何だろうと広げてみると、これは「ファンタシースター千年紀の終わりに」販促用ポスター。 「どうしてこれがここに!?」と驚きながらも、なんとなくそのままにしておいた。 そしてその1週間後、私の元にサントラCDの事を知らせるメールが届いた・・・。
 +
 +
皆様ご無〇〇しております、IPPOです。 ファンタシースター生まれて早20ねん。 またCDが、しかも元音〇版で出る事になるとは夢にも思っていませんでしたので本当に〇いています。 今回、久々にファンタシースターシリーズの曲を聴きながら色々な事を思い出しました。
 +
 +
入社2年目のある日、〇〇部長〇に呼び出されて「ファンタシースターIIIのサウンドはお前がやる事になった」と言われた時、私はそこに〇んだ上〇達の前で〇まっていました。 通〇はそういう風に〇当が〇められる事は無く、わざわざ言い〇される事も無いので、今回は一体何なんだろうかと。 そこで変な〇をかいたものです。 そうやってプロジェクトが立ち上がったものの、私はそれまでRPGを遊んだ事がほとんど無く、〇画S君のレクチャーを受けながらRPGをやってみて「学習」する事から始めたという・・・〇ずかしながら本当のハナシ。
 +
 +
そして数年後には千年紀プロジェクト始動。 〇通なら私はサウンドルームで作〇をするのですが、このプロジェクトだけは千年紀チームのある部〇に〇を〇動するという、これまた〇〇な〇でした。 つまり〇にスタッフがすぐ〇にいるわけで、理〇的な〇〇だったように思います。 そうやって〇かいネタも生まれました。 ですが〇してスケジュールに〇〇があったわけではなく、〇発〇はまさに不夜〇。 会社〇まりを〇ける言い〇の為に私はハムスターを〇い始め、でも〇〇そのハムスターを〇れて出社するはめになったり・・・その〇出来事書くとキリがないほど。 体力的に〇かった〇面、とても〇〇した時〇でもありました。 そうやって皆クタクタになりながらマスターアップした〇後、会〇〇でスタッフが一言も話さず、ただ〇〇として座っていたのをよく〇えています。
 +
 +
私にとってファンタシースターサウンドは、この仕事を続けている中で最大の思い出であり、そして私の子です。 その子達を今でも好きだと言って下さる方がいることが何よりの〇びです。
 +
 +
最後に、今までファンタシースターシリーズに〇わってきた全ての人達と、そしてプレイ下さった方々に心から惑〇します。
 +
 +
またどこかでお会いしましょう。
  
 
=== English ===
 
=== English ===
 
One day, I came across a large roll of paper that was lying in the shadows of a shelf.  I didn't this at all.  I was surprised as I unrolled it; it was a promotional poster for ''Phantasy Star IV:  End of the Millennium''.  "What is this doing here!?" I thought to myself.  For some reason or another, it had been placed and left there.  About a week after that, I received a piece of mail about my original soundtrack...
 
One day, I came across a large roll of paper that was lying in the shadows of a shelf.  I didn't this at all.  I was surprised as I unrolled it; it was a promotional poster for ''Phantasy Star IV:  End of the Millennium''.  "What is this doing here!?" I thought to myself.  For some reason or another, it had been placed and left there.  About a week after that, I received a piece of mail about my original soundtrack...
 +
 +
...

Revision as of 02:56, 27 July 2008

Phantasy Star 1st Series Complete Album liner notes

From Bo (Tokuhiko Uwabo)

日本語

ファンタシースターの発売からはや20年。

世の中激変をくぐりぬけて、まさか、今、オリジナル音源のアルバムが世に出ることは、かなりニュースです。 このCDの発売にあたって尽力された多くの皆さんへ感謝しています。
今も大切に保管している一本のカセットテープがあります。 ファンタシースター発売から、たしか1ヶ月ほどたったころ、Aさんというファンの方が全曲録音して送ってくれたテープです。手製のケースカバーに入れられたカセットテープに添えられた手紙は、これからも感動する曲をつくってください、といった激励の言葉が書いてありました。 ひとつひとつは印象的で今でも大切にしている思い出のひとつです。

当時は、バブル絶頂期に向かって時代はうねり、TVゲームは熱気を帯び、当然ファンタシースターもその熱気無縁ではありません。 その音楽は時代のケミストリーを受け、"BO"なる変換機を通じて現れたと思っています。 それが力強い活力を喚起する作風であった所以であり、聴くべき人達が聴き、感じるべき人達が感じた、と受け止めています。

もちろん、心の残るゲームはファンタシースターだけではないけれど、ファンタシースターはひとつの源であったと思います。

3Dダンジョンの革新的な表現に大い触発され、文字どおり寝食を惜しんで音づくりに没頭。 そしてWAVEがゲーム機から奏でられ、Aさんとのケミストリーがテープと手紙を生み、そして"心意気のバイブレーション"も一緒に受取った私は、以後それを大きな糧のひとつとして、いろいろな局面に体当たりをすることが出来ました。 運命のバックステージとでも表現しましょうか。
このCDを聴く度に、当時の様子、様々な人達の顔、などなどが熱気と共に鮮やかに蘇ってきます。 昨日を糧とし、今日を生き、明日へ向かう限り、これを単なるノスタルジーではないと感じとっている方は少なくないと思います。 農業経営に取り組んでいる私にとっても同様です。

このCDをひとつのきっかけとして、世代を超え、さらに時代にチャレンジ続ける者達に新しいリレーションが生まれることを期待しています。

English

It has been 20 years since Phantasy Star went on sale.

Considering how much things have changed over time, it was surprising news to me that the original album was so popular. With the sale of this CD, I want to express my thanks to everyone for the assistance they provided.

Even now, I still have a cassette tape which I carefully watch over. It's a tape recording of all of the game's music that was sent to me by a fan called "Mr. A" about a month after Phantasy Star went on sale. Inserted in the hand-made case cover was a letter which read, "Please compose more moving music like this," and other words of encouragement. That's only one of the many memories that left such an important impression on me.

At that time, as we approached the climax of a "bubble period," video games were all the rage, so naturally, Phantasy Star was no different. I think the game's music, influenced by the chemistry of the time period, is when I took the opportunity to become known as "BO." This awakened a powerful energy within myself; it was the reason I would hear what others should hear and feel what others should feel.

Of course, Phantasy Star isn't the only game that I poured my heart into, but it was definitely the first.

...

From Ippo (Izuho Numata, formerly Takeuchi)

日本語

ある日、棚の陰に大きな巻紙が置いてあるのを見つけた。 こんな物は見た覚えがない。 一体何だろうと広げてみると、これは「ファンタシースター千年紀の終わりに」販促用ポスター。 「どうしてこれがここに!?」と驚きながらも、なんとなくそのままにしておいた。 そしてその1週間後、私の元にサントラCDの事を知らせるメールが届いた・・・。

皆様ご無〇〇しております、IPPOです。 ファンタシースター生まれて早20ねん。 またCDが、しかも元音〇版で出る事になるとは夢にも思っていませんでしたので本当に〇いています。 今回、久々にファンタシースターシリーズの曲を聴きながら色々な事を思い出しました。

入社2年目のある日、〇〇部長〇に呼び出されて「ファンタシースターIIIのサウンドはお前がやる事になった」と言われた時、私はそこに〇んだ上〇達の前で〇まっていました。 通〇はそういう風に〇当が〇められる事は無く、わざわざ言い〇される事も無いので、今回は一体何なんだろうかと。 そこで変な〇をかいたものです。 そうやってプロジェクトが立ち上がったものの、私はそれまでRPGを遊んだ事がほとんど無く、〇画S君のレクチャーを受けながらRPGをやってみて「学習」する事から始めたという・・・〇ずかしながら本当のハナシ。

そして数年後には千年紀プロジェクト始動。 〇通なら私はサウンドルームで作〇をするのですが、このプロジェクトだけは千年紀チームのある部〇に〇を〇動するという、これまた〇〇な〇でした。 つまり〇にスタッフがすぐ〇にいるわけで、理〇的な〇〇だったように思います。 そうやって〇かいネタも生まれました。 ですが〇してスケジュールに〇〇があったわけではなく、〇発〇はまさに不夜〇。 会社〇まりを〇ける言い〇の為に私はハムスターを〇い始め、でも〇〇そのハムスターを〇れて出社するはめになったり・・・その〇出来事書くとキリがないほど。 体力的に〇かった〇面、とても〇〇した時〇でもありました。 そうやって皆クタクタになりながらマスターアップした〇後、会〇〇でスタッフが一言も話さず、ただ〇〇として座っていたのをよく〇えています。

私にとってファンタシースターサウンドは、この仕事を続けている中で最大の思い出であり、そして私の子です。 その子達を今でも好きだと言って下さる方がいることが何よりの〇びです。

最後に、今までファンタシースターシリーズに〇わってきた全ての人達と、そしてプレイ下さった方々に心から惑〇します。

またどこかでお会いしましょう。

English

One day, I came across a large roll of paper that was lying in the shadows of a shelf. I didn't this at all. I was surprised as I unrolled it; it was a promotional poster for Phantasy Star IV: End of the Millennium. "What is this doing here!?" I thought to myself. For some reason or another, it had been placed and left there. About a week after that, I received a piece of mail about my original soundtrack...

...